剪纸网

中丹联手合造“两条人鱼” 舞台设计从剪纸中汲取灵感

      编辑:一世轻浮       来源:剪纸网
 

借第九届中国儿童戏剧节开幕东风,由中国儿童艺术剧院联手丹麦艺术家合作创排的儿童剧《小美人鱼》在假日经典小剧场完成首演,接下来在8月17日至9月1日连演6场,陪伴小朋友度过快乐暑期时光。

儿童剧《小美人鱼》根据安徒生经典童话《海的女儿》改编,由中丹两国艺术家联手创作。编剧兼导演托基尔是丹麦著名的导演、演员,已经在儿童戏剧领域工作了45年,他认为儿童戏剧是为数不多的能让儿童和成年人以平等方式进行共同体验的方式。关于如何阐释《小美人鱼》这个故事,托基尔表示:“为了得到一个永恒的灵魂,小美人鱼付出了自己最重要的东西——爱,尽管最后,她决定用自己的死亡成全王子,但也正是她的这份爱,让她获得了永恒的灵魂。通过这个安静的小故事,我们希望传达的是,只要付出自己最好的东西,总能获得回报。”

安徒生作为童话大师被世人所熟知,但很少有人知道他还是一名剪纸艺术家。因此,《小美人鱼》的舞台设计便从剪纸中汲取灵感。曾为130余部舞台作品进行舞美设计的丹麦艺术家尼尔斯表示:“舞美的出发点是安徒生的剪纸艺术,我们通过找到一些可行性的方式来展示我们讲故事需要的元素,比如王子和公主的王冠、人鱼们游戏的鱼、船等等,都是用剪纸制作的。”同时,尼尔斯选择将舞台设计得尽量简约,通过一个巨大的弧形将舞台分成两部分——陆地和海底。“因为小美人鱼透过海水看见的太阳是一个巨大的红色圆形,因此我们在舞台上设计了弧形,而弧形底部分开了海底世界和陆地世界。”

《小美人鱼》的作曲、丹麦著名作曲家延斯曾经多次为安徒生作品作曲,包括《夜莺》《沙子人》等,“我在创作《小美人鱼》时思考最多的一个问题,就是如何创造听起来像水下的音乐?我的灵感其实来自于海,来自于波浪,我想让音乐听起来像是小波浪的感觉,因此使用了很多色彩乐器,比如竖琴和尤克里里。小美人鱼也捡到了一把从船上掉下来的尤克里里,她也会弹奏尤克里里,这也意味着她对水上世界的盼望。”作曲延斯还表示,“我们在水下也有很多弦乐器和马林巴琴,用来创造贝壳、牡蛎和石头的声音。”

这还只是中丹合作的第一步,之后中国儿艺的艺术家将赴丹麦创排丹麦版的《东海人鱼》。中国儿艺院长尹晓东告诉大家,“这部《小美人鱼》的上演,缘于2017年秋天,我与该剧执行顾问、丹麦戏剧中心首席执行官及总监亨利先生的一个约定。那时,他在意大利曼托瓦参加戏剧节,我在这个小城参加ASSITEJ执委会,为中国承办ASSITEJ艺术大会做准备,除了各自开会、看戏,我们有空就在一起探讨如何务实推进已经建立起的合作关系,同时通过我们的合作让中丹两国孩子受益。丹麦因为有安徒生,让它童话王国的声名更响。中国因为有五千年的文明史,奠定了它文明古国的地位。因此,请丹麦艺术家来中国排演一部安徒生的作品,让中国艺术家去丹麦排演一部经典的中国作品,就是为了实现彼此相互学习和交流互鉴。《小美人鱼》就这样应运而生了。如今,丹麦的‘小美人鱼’已游到了中国,我们期待中国的‘东海人鱼’早日游到丹麦,然后,两条‘人鱼’游往世界更多地方。”

来源:北京晚报 记者 王润

流程编辑:TF017

您可能还会对下面的文章感兴趣:

相关文章